
How to improve your localisation strategy
Localisation is the adapting of products, services, and content to make them suitable and culturally relevant for a specific region or locale. Beyond just translating
Localisation is the adapting of products, services, and content to make them suitable and culturally relevant for a specific region or locale. Beyond just translating
Search Engine Optimisation is the optimisation of your website content to improve its ranking on search engine results pages (SERP). The goal is to make
Web サイトをローカライズすることは、国際マーケティングにおける重要な要素です。ローカライズされた Web サイトは通常、特定の地域に特化したコンテンツ、サービス、情報を提供します。
言語翻訳により、コンテンツをネイティブ以外の視聴者が理解して消費できるようになります。効果的に翻訳された Web サイトは世界中の視聴者を引き付け、安定化に役立ちます
ローカリゼーションとは、何かをローカルな性質のものにし、さまざまな視聴者に合わせてコンテンツを適応させるプロセスです。これには、への翻訳が含まれます
熟練の営業マンが、新しい市場に参入することがいかに難しいかを教えてくれます。では、世界的なブランドを構築しようとしている場合、どうすればよいでしょうか?
Skillshare や Coca-Cola などの企業は、ローカリゼーション ゲームをマスターしているため、長年にわたって人気のブランドになっています。顧客の背景調査を実施する
80 年代に KFC が最初にフランチャイズを中国に導入したときに起こった、有名な KFC の翻訳エラーについて聞いたことがあるでしょう。彼らのスローガン
不適切な言語の翻訳は、間違ったメッセージを伝えたり、文化的に不適切であったり、場合によっては完全に侮辱的であったりする可能性があり、十分に調査されたコンテンツが冗談や視聴の邪魔になる可能性があります。
毎月 30 分無料